Tác giả Vương Kỳ Quân sinh vào năm 1954, tốt nghiệp Học viện Kiến trúc Trùng Khánh, nhận học vị Tiến sĩ thông thường xuyên ngành Lịch sử và Lý luận mồi nhửn vẽ xây dựng tại Học viện Kiến trúc, Đại học Tkhô cứng Hoa nổi tiếng. Trong quy trình học tập, giảng dạy và phân tích, ông nhận ra tầm quan chi phí trọng của kể từ điển so với fan hâm mộ thông thường thì để hiểu về di sản mồi nhửn vẽ xây dựng dân tộc. Không có kể từ điển sẽ khó rất có thể để biết một thuật ngữ nói tới phần tử nà, hoặc một cấu kiện nà đó rốt cuộc thuộc ở vị trí ví dụ nà. Và còn nếu như không tồn tại hình vẽ để diễn đạt ví dụ như dẫn người đọc đi tham quan chi phí, dù là lý giải tường minh bao nhiêu cũng khó đạt hiệu suất cao. Đó là lý do người sáng tác Vương Kỳ Quân dành ra hơn chục năm trời biên soạn những cuốn kể từ điển mồi nhửn vẽ xây dựng bằng tranh.

Dẫn nhập kiến trúc Trung Hoa
 Hai cuốn sách “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” và “Vườn cảnh Trung Hoa bằng tranh” của học giả Trung Quốc Vương Kỳ Quân.

Chính vì thỏa mãn nhu cầu yêu cầu yêu cầu công nó rất đúng, rất trúng, những cuốn sách của Vương Kỳ Quân đã dịch ra nhiều ngữ điệu trên toàn thị trường quốc tế, nhất là những ngữ điệu to lớn như tiếng Anh, tiếng Pháp; qua đó thêm phần reviews độ quý hiếm tinh hoa của phong cách thiết kế cổ xưa Trung Quốc ra toàn thị trường quốc tế.

Cuốn sách “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” (Cao Xuân Thành - Nguyễn Thị Tkhô cứng Tâm dịch, KTS Nguyễn Huy Kkhô cứng hiệu đính) với hơn 430 trang, gồm 30 chương. Mỗi chương tập trung vào trong 1 thành phần phong cách xây dựng như mái, tường, cột trụ, cửa sổ… Như chương I về phần mái, với hàng chục mục kể từ, người sáng tác đã làm rõ sự khác lạ lưu giữa những loại mái, trên những mái thông thường trang trí rõ rà soátng nè. Tất cả thông thường rất tỉ mỉ, quan liêu trọng có hình vẽ tả thực và tấm hình sinh động.

Dẫn nhập kiến trúc Trung Hoa
 Hình vẽ tỉ mỉ trong cuốn sách “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” .

Tương tự như vậy, “Vườn cảnh Trung Hoa bằng tranh” (Đỗ Khương Mạnh Linh dịch, KTS Nguyễn Huy Kkhô hanh hiệu đính) dày hơn 360 trang, đi vào khung cảnh “thần tiên” của vườn cảnh truyền thống lâu đời Trung Hoa với những chiều kích: Loại hình vườn cảnh, những phong cách thiết kế trong vườn cảnh, trang trí trong vườn cảnh… 

Hai công trình xây dựng này là kết tinh của việc “đọc vạn cuốn sách, đi vạn dặm lối” của người sáng tác - một người crúc trọng lý thuyết và thực tiễn; trên nền tảng là sự việc say mê công việc, tính kiên trì hiếm thấy. Tác giả Vương Kỳ Quân đã làm mướn việc trước tiên, đó là tập hợp khối hệ thống tư liệu, phân tích, Speekeri trí thức phong cách thiết kế cổ đại Trung Hoa để lưu lưu giữ và quản lo ngạig bá. Công việc phân phát huy ra sao là trí thức được lưu lưu giữ, nghiên cứu và phân tích để trở thành thành phầm văn hóa truyền thống là thời kỳ khác, của những loài người khác, ngoài ra là thế hệ khác.

Dẫn nhập kiến trúc Trung Hoa
 Giới thiệu vườn cảnh vùng Giang Nam.

Từ việc dịch và trình làng cuốn sách mà thực ra là hai cuốn kể từ điển, crúcng ta thấy tầm quan liêu trọng của sách nhập môn. Tác giả sách nhập môn cần được có đủ đáng tin tưởng học thuật, cần có học thức nâng cao, mới trọn vẹn có thể tóm lược nội dung cơ bạn dạng nhất, trình diễn dễ dàng nắm bắt nhất để những người đọc trọn vẹn có thể tiếp cận được tức thì.